-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Expand file tree
/
Copy pathvenv.po
More file actions
490 lines (446 loc) · 19.5 KB
/
venv.po
File metadata and controls
490 lines (446 loc) · 19.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
# MEDII VIRTUALE SI PACHETE.
# Copyright (C) 2001-2025, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# Octavian Mustafa <octawian@yahoo.com>, 2025.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 17:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ro\n"
"Language-Team: ro <octawian@yahoo.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#: ../../tutorial/venv.rst:6
msgid "Virtual Environments and Packages"
msgstr "Medii virtuale și pachete"
#: ../../tutorial/venv.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"
#: ../../tutorial/venv.rst:11
msgid ""
"Python applications will often use packages and modules that don't come "
"as part of the standard library. Applications will sometimes need a "
"specific version of a library, because the application may require that a"
" particular bug has been fixed or the application may be written using an"
" obsolete version of the library's interface."
msgstr ""
"Aplicațiile Python folosesc adesea pachete și module care nu fac parte din "
"biblioteca standard. În diverse situații, o aplicație necesită o versiune "
"anumită a unei biblioteci, dat fiind că aplicația în cauză se bazează pe "
"faptul că o defecțiune de cod, din bibliotecă, a fost corectată în "
"versiunea respectivă sau, dimpotrivă, codul aplicației a fost realizat cu "
"elemente dintr-o versiune depășită a interfeței bibliotecii în cauză."
#: ../../tutorial/venv.rst:17
msgid ""
"This means it may not be possible for one Python installation to meet the"
" requirements of every application. If application A needs version 1.0 "
"of a particular module but application B needs version 2.0, then the "
"requirements are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 "
"will leave one application unable to run."
msgstr ""
"De aceea, se poate întâmpla ca o singură instalare a sistemului Python în "
"calculatorul dumneavoastră să nu poată îndeplini în totalitate cerințele "
"tuturor aplicațiilor pe care intenționați să le folosiți. Dacă, să zicem, "
"aplicația A necesită versiunea 1.0 a modulului *cutare* pe când aplicația B "
"solicită prezența versiunii 2.0 a respectivului modul, atunci cerințele "
"intră în conflict una cu cealaltă, deci, indiferent pe care dintre "
"versiuni am instala-o, una din aplicațiile A, B nu va putea funcționa."
#: ../../tutorial/venv.rst:23
msgid ""
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`,"
" a self-contained directory tree that contains a Python installation for "
"a particular version of Python, plus a number of additional packages."
msgstr ""
"Soluția unei asemenea probleme este să creăm un :term:`mediu virtual "
"<virtual environment>`, adică un *arbore* de directoare în care să "
"se găsească o instalare (auto-conținută) completă a sistemului Python "
"corespunzând unei *versiuni* precizate a Python-ului, instalare căreia "
"să îi fie adăugate un număr de pachete de interes particular."
#: ../../tutorial/venv.rst:27
msgid ""
"Different applications can then use different virtual environments. To "
"resolve the earlier example of conflicting requirements, application A "
"can have its own virtual environment with version 1.0 installed while "
"application B has another virtual environment with version 2.0. If "
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will "
"not affect application A's environment."
msgstr ""
"Astfel, aplicații diferite vor putea fi rulate în medii virtuale diferite. "
"Ca o rezolvare a conflictului de cerințe din exemplul anterior, aplicația A "
"va putea dispune de propriul mediu virtual, în care a fost instalată "
"versiunea 1.0 a modulului respectiv, în timp ce aplicația B va avea la "
"dispoziție alt mediu virtual, cu versiunea 2.0 a aceluiași modul în "
"funcțiune. Presupunând că, în urma unei actualizări, aplicația B va avea "
"nevoie de versiunea 3.0 a unei biblioteci oarecare, instalarea ei nu va "
"afecta în niciun fel mediul aplicației A."
#: ../../tutorial/venv.rst:36
msgid "Creating Virtual Environments"
msgstr "Crearea de medii virtuale"
#: ../../tutorial/venv.rst:38
msgid ""
"The module used to create and manage virtual environments is called "
":mod:`venv`. :mod:`venv` will install the Python version from which the "
"command was run (as reported by the :option:`--version` option). For "
"instance, executing the command with ``python3.12`` will install version "
"3.12."
msgstr ""
"Modulul întrebuințat la crearea și administrarea *mediilor virtuale* (de "
"*execuție*, de *testare*, șamd.) se numește :mod:`venv`. Acest :mod:`venv` "
"va instala acea versiune de Python pe care o folosim la rularea comenzii "
"de instalare în terminal (și pe care o putem evidenția cu opțiunea "
":option:`--version`). De exemplu, dacă executăm comanda cu ``python3.12``, "
"se va instala versiunea 3.12."
#: ../../tutorial/venv.rst:44
msgid ""
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want "
"to place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the "
"directory path::"
msgstr ""
"Pentru a crea un mediu virtual, decideți-vă asupra unui director în care "
"să îl plasați, apoi rulați modulul :mod:`venv` ca script, furnizându-i "
"calea de acces către directorul convenabil::"
#: ../../tutorial/venv.rst:47
msgid "python -m venv tutorial-env"
msgstr "python -m venv tutorialul_de_python_un_mediu_virtual"
#: ../../tutorial/venv.rst:49
msgid ""
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
"interpreter and various supporting files."
msgstr ""
"Execuția comenzii (de către interpretor) va crea directorul "
"``tutorialul_de_python_un_mediu_virtual``, dacă acesta nu există deja, apoi "
"va crea și restul (sub)directoarelor sale, în care se vor găsi o copie a "
"interpretorului de Python și varii fișiere ajutătoare."
#: ../../tutorial/venv.rst:53
msgid ""
"A common directory location for a virtual environment is ``.venv``. This "
"name keeps the directory typically hidden in your shell and thus out of "
"the way while giving it a name that explains why the directory exists. It"
" also prevents clashing with ``.env`` environment variable definition "
"files that some tooling supports."
msgstr ""
"O alegere frecventă în privința directorului unui mediu virtual este dată "
"de ``.venv``. Un atare nume va face ca directorul să le fie *ascuns* "
"comenzilor interpretorului de comenzi (de la englezescul, ca jargon "
"informatic, *shell*) activ în terminalul din care lucrați și, din acest "
"motiv, să nu le fie obstacol acestora, respectiv el nu va avea nevoie de "
"explicații despre motivul pentru care există (atunci când, la câteva luni "
"de la ultima sa folosire, veți fi uitat că face parte din sistemul de "
"directoare). În plus, alegerea acestui nume va elimina potențialele "
"conflicte cu fișierele ``.env``, care conțin definițiile unor variabile de "
"mediu, cerute de diverse unelte informatice."
#: ../../tutorial/venv.rst:59
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
msgstr ""
"De îndată ce ați creat un mediu virtual, îl puteți *activa*."
#: ../../tutorial/venv.rst:61
msgid "On Windows, run::"
msgstr "În Windows, rulați::"
#: ../../tutorial/venv.rst:63
msgid "tutorial-env\\Scripts\\activate"
msgstr "tutorialul_de_python_un_mediu_virtual\\Scripts\\activate"
#: ../../tutorial/venv.rst:65
msgid "On Unix or MacOS, run::"
msgstr "În Unix sau MacOS, rulați::"
#: ../../tutorial/venv.rst:67
msgid "source tutorial-env/bin/activate"
msgstr "source tutorialul_de_python_un_mediu_virtual/bin/activate"
#: ../../tutorial/venv.rst:69
msgid ""
"(This script is written for the bash shell. If you use the "
":program:`csh` or :program:`fish` shells, there are alternate "
"``activate.csh`` and ``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
msgstr ""
"(Acest script de activare a fost scris pentru interpretorul de comenzi "
"*bash*. Dacă îl folosiți ca interpretor fie pe :program:`csh` fie pe "
":program:`fish`, atunci va trebui să utilizați scripturile corespunzătoare, "
"``activate.csh`` ori ``activate.fish``.)"
#: ../../tutorial/venv.rst:74
msgid ""
"Activating the virtual environment will change your shell's prompt to "
"show what virtual environment you're using, and modify the environment so"
" that running ``python`` will get you that particular version and "
"installation of Python. For example:"
msgstr ""
"Activarea mediului virtual va schimba *promptul* interpretorului de "
"comenzi pe care îl întrebuințați în terminal pentru a vă informa ce mediu "
"virtual este în funcțiune, respectiv va modifica mediul pentru ca rularea "
"comenzii ``python`` să vă conducă chiar la versiunea (special) instalată "
"de Python cu care doriți să lucrați. De exemplu:"
#: ../../tutorial/venv.rst:79
msgid ""
"$ source ~/envs/tutorial-env/bin/activate\n"
"(tutorial-env) $ python\n"
"Python 3.5.1 (default, May 6 2016, 10:59:36)\n"
" ...\n"
">>> import sys\n"
">>> sys.path\n"
"['', '/usr/local/lib/python35.zip', ...,\n"
"'~/envs/tutorial-env/lib/python3.5/site-packages']\n"
">>>"
msgstr ""
"$ source ~/envs/tutorialul_de_python_un_mediu_virtual/bin/activate\n"
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python\n"
"Python 3.5.1 (default, May 6 2016, 10:59:36)\n"
" ...\n"
">>> import sys\n"
">>> sys.path\n"
"['', '/usr/local/lib/python35.zip', ...,\n"
"'~/envs/tutorialul_de_python_un_mediu_virtual/lib/python3.5/"
"site-packages']\n"
">>>"
#: ../../tutorial/venv.rst:91
msgid "To deactivate a virtual environment, type::"
msgstr "Pentru a *dezactiva* un mediu virtual, tastați::"
#: ../../tutorial/venv.rst:93
msgid "deactivate"
msgstr "deactivate"
#: ../../tutorial/venv.rst:95
msgid "into the terminal."
msgstr "în (linia de comandă din) terminal."
#: ../../tutorial/venv.rst:98
msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "Administrarea pachetelor cu pip"
#: ../../tutorial/venv.rst:100
msgid ""
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called "
":program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the "
"`Python Package Index <https://pypi.org>`_. You can browse the Python "
"Package Index by going to it in your web browser."
msgstr ""
"Putem instala, actualiza și elimina pachete cu ajutorul unui program "
"intitulat :program:`pip`. În mod prestabilit, ``pip`` instalează "
"pachete preluate din `Python Package Index <https://pypi.org>`_ "
"(adică, *PyPI*; Catalogul pachetelor Python). Pentru a putea răsfoi "
"catalogul, este suficient să îi vizitați pagina *web*."
#: ../../tutorial/venv.rst:105
msgid ""
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", "
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete"
" documentation for ``pip``.)"
msgstr ""
"``pip`` are un număr de sub-comenzi (cu sintaxa *pip nume_de_subcomandă*): "
"\"install\", \"uninstall\", \"freeze\", șamd. (Consultați ghidul "
":ref:`Instalarea modulelor Python <installing-index>` pentru o documentație "
"amănunțită referitoare la ``pip``.)"
#: ../../tutorial/venv.rst:109
msgid ""
"You can install the latest version of a package by specifying a package's"
" name:"
msgstr ""
"Puteți instala cea mai recentă versiune a unui pachet (precum *novas*) "
"specificându-i numele în comanda:"
#: ../../tutorial/venv.rst:111
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip install novas\n"
"Collecting novas\n"
" Downloading novas-3.1.1.3.tar.gz (136kB)\n"
"Installing collected packages: novas\n"
" Running setup.py install for novas\n"
"Successfully installed novas-3.1.1.3"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip install novas\n"
"Collecting novas\n"
" Downloading novas-3.1.1.3.tar.gz (136kB)\n"
"Installing collected packages: novas\n"
" Running setup.py install for novas\n"
"Successfully installed novas-3.1.1.3"
#: ../../tutorial/venv.rst:120
msgid ""
"You can also install a specific version of a package by giving the "
"package name followed by ``==`` and the version number:"
msgstr ""
"De asemeni, puteți instala o anumită versiune a unui pachet (*requests*) "
"introducându-i numele (în comandă), urmat de un ``==`` și de numărul "
"versiunii dorite:"
#: ../../tutorial/venv.rst:123
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip install requests==2.6.0\n"
"Collecting requests==2.6.0\n"
" Using cached requests-2.6.0-py2.py3-none-any.whl\n"
"Installing collected packages: requests\n"
"Successfully installed requests-2.6.0"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip install "
"requests==2.6.0\n"
"Collecting requests==2.6.0\n"
" Using cached requests-2.6.0-py2.py3-none-any.whl\n"
"Installing collected packages: requests\n"
"Successfully installed requests-2.6.0"
#: ../../tutorial/venv.rst:131
msgid ""
"If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested "
"version is already installed and do nothing. You can supply a different "
"version number to get that version, or you can run ``python -m pip "
"install --upgrade`` to upgrade the package to the latest version:"
msgstr ""
"În caz că re-executați comanda, ``pip`` vă va informa că versiunea "
"solicitată este deja instalată, după care nu va mai face nimic. Desigur, "
"pentru a instala altă versiune (a aceluiași pachet), va fi nevoie să îi "
"introduceți numărul (de versiune) sau veți putea rula comanda "
"``python -m pip install --upgrade`` pentru a *actualiza* pachetul, "
"punându-i în uz cea mai recentă versiune:"
#: ../../tutorial/venv.rst:136
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip install --upgrade requests\n"
"Collecting requests\n"
"Installing collected packages: requests\n"
" Found existing installation: requests 2.6.0\n"
" Uninstalling requests-2.6.0:\n"
" Successfully uninstalled requests-2.6.0\n"
"Successfully installed requests-2.7.0"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip install "
"--upgrade requests\n"
"Collecting requests\n"
"Installing collected packages: requests\n"
" Found existing installation: requests 2.6.0\n"
" Uninstalling requests-2.6.0:\n"
" Successfully uninstalled requests-2.6.0\n"
"Successfully installed requests-2.7.0"
#: ../../tutorial/venv.rst:146
msgid ""
"``python -m pip uninstall`` followed by one or more package names will "
"remove the packages from the virtual environment."
msgstr ""
"``python -m pip uninstall`` urmat de unul ori de mai multe nume de "
"pachete va elimina, în urma execuției, pachetele respective din mediul "
"virtual."
#: ../../tutorial/venv.rst:149
msgid ""
"``python -m pip show`` will display information about a particular "
"package:"
msgstr ""
"``python -m pip show`` va afișa informații despre un pachet precizat:"
#: ../../tutorial/venv.rst:151
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip show requests\n"
"---\n"
"Metadata-Version: 2.0\n"
"Name: requests\n"
"Version: 2.7.0\n"
"Summary: Python HTTP for Humans.\n"
"Home-page: http://python-requests.org\n"
"Author: Kenneth Reitz\n"
"Author-email: me@kennethreitz.com\n"
"License: Apache 2.0\n"
"Location: /Users/akuchling/envs/tutorial-env/lib/python3.4/site-packages\n"
"Requires:"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip show requests\n"
"---\n"
"Metadata-Version: 2.0\n"
"Name: requests\n"
"Version: 2.7.0\n"
"Summary: Python HTTP for Humans.\n"
"Home-page: http://python-requests.org\n"
"Author: Kenneth Reitz\n"
"Author-email: me@kennethreitz.com\n"
"License: Apache 2.0\n"
"Location: /Users/akuchling/envs/tutorialul_de_python_un_mediu_virtual/"
"lib/python3.4/site-packages\n"
"Requires:"
#: ../../tutorial/venv.rst:166
msgid ""
"``python -m pip list`` will display all of the packages installed in the "
"virtual environment:"
msgstr ""
"``python -m pip list`` va afișa toate pachetele instalate în mediul virtual:"
#: ../../tutorial/venv.rst:169
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip list\n"
"novas (3.1.1.3)\n"
"numpy (1.9.2)\n"
"pip (7.0.3)\n"
"requests (2.7.0)\n"
"setuptools (16.0)"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip list\n"
"novas (3.1.1.3)\n"
"numpy (1.9.2)\n"
"pip (7.0.3)\n"
"requests (2.7.0)\n"
"setuptools (16.0)"
#: ../../tutorial/venv.rst:178
msgid ""
"``python -m pip freeze`` will produce a similar list of the installed "
"packages, but the output uses the format that ``python -m pip install`` "
"expects. A common convention is to put this list in a "
"``requirements.txt`` file:"
msgstr ""
"``python -m pip freeze`` va produce o listă asemănătoare celei de deasupra, "
"cu excepția faptului că formatul acestei liste este identic celui solicitat "
"de comanda ``python -m pip install``. O convenție populară ne spune că "
"lista produsă de *freeze* trebuie să fie salvată într-un fișier text cu "
"nume sugestiv, precum ``cerințe.txt``:"
#: ../../tutorial/venv.rst:182
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip freeze > requirements.txt\n"
"(tutorial-env) $ cat requirements.txt\n"
"novas==3.1.1.3\n"
"numpy==1.9.2\n"
"requests==2.7.0"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip freeze > "
"cerințe.txt\n"
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ cat cerințe.txt\n"
"novas==3.1.1.3\n"
"numpy==1.9.2\n"
"requests==2.7.0"
#: ../../tutorial/venv.rst:190
msgid ""
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
"shipped as part of an application. Users can then install all the "
"necessary packages with ``install -r``:"
msgstr ""
"În această situație, fișierul ``cerințe.txt`` va putea fi *comis* către "
"(baza de date a platformei de ) controlul versiunii, respectiv livrat "
"(către beneficiari) ca parte a aplicației construite de dumneavoastră. "
"Drept urmare, utilizatorii acesteia vor putea să își instaleze pachetele "
"de care are nevoie aplicația folosind ``install -r``:"
#: ../../tutorial/venv.rst:194
msgid ""
"(tutorial-env) $ python -m pip install -r requirements.txt\n"
"Collecting novas==3.1.1.3 (from -r requirements.txt (line 1))\n"
" ...\n"
"Collecting numpy==1.9.2 (from -r requirements.txt (line 2))\n"
" ...\n"
"Collecting requests==2.7.0 (from -r requirements.txt (line 3))\n"
" ...\n"
"Installing collected packages: novas, numpy, requests\n"
" Running setup.py install for novas\n"
"Successfully installed novas-3.1.1.3 numpy-1.9.2 requests-2.7.0"
msgstr ""
"(tutorialul_de_python_un_mediu_virtual) $ python -m pip install -r "
"cerințe.txt\n"
"Collecting novas==3.1.1.3 (from -r cerințe.txt (line 1))\n"
" ...\n"
"Collecting numpy==1.9.2 (from -r cerințe.txt (line 2))\n"
" ...\n"
"Collecting requests==2.7.0 (from -r cerințe.txt (line 3))\n"
" ...\n"
"Installing collected packages: novas, numpy, requests\n"
" Running setup.py install for novas\n"
"Successfully installed novas-3.1.1.3 numpy-1.9.2 requests-2.7.0"
#: ../../tutorial/venv.rst:207
msgid ""
"``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide"
" for complete documentation for ``pip``. When you've written a package "
"and want to make it available on the Python Package Index, consult the "
"`Python packaging user guide`_."
msgstr ""
"``pip`` are numeroase alte opțiuni. Consultați ghidul "
":ref:`Instalarea modulelor Python <installing-index>` pentru documentația "
"elaborată a lui ``pip``. Dacă ați construit deja un pachet Python și doriți "
"să îl faceți disponibil în catalogul PyPI, vă recomandăm să parcurgeți "
"materialul `Python packaging user guide`_."